Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture. Among Orthodox Jews, the term may be used to describe a Jewish girl or ...
(U.S.) a derogatory term for Lithuanians; also a Yiddish term for Jews of Lithuanian origin (and often spelled "Litvak"), without derogatory implications. Lubra (AUS) a. Aboriginal woman, similar to "squaw" [probably from a Tasmanian Aboriginal language]. b. a woman in general. [97] Lumbee
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
The term schvartze has been described as "the Jewish N-word" or "the Yiddish N-word". [5] [6] [7] [failed verification]Among white South African Jews, the term has a history of being used to describe Black South Africans, as well as Indian South Africans and Coloured South Africans.
Born right smack on the cusp of millennial and Gen Z years (ahem, 1996), I grew up both enjoying the wonders of a digital-free world—collecting snail shells in my pocket and scraping knees on my ...
In a post shared to Reddit, the 24-week-pregnant woman writes, "My husband and I have been talking about baby names for quite some time now and have landed on 3 options, but there is one name in ...