When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Odyssey (George Chapman translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey_(George_Chapman...

    George Chapman based his Homeric translations upon the work of French printer and translator Henri Estienne. [2] Chapman worked on his translations—Iliad, Odyssey and lesser texts classically attributed to Homer—for twenty-six years from 1598 to 1624. [3] [4] He was the first person to translate the Homeric Hymns into English. [5]

  3. Odyssey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey

    The Odyssey (/ ˈ ɒ d ɪ s i /; [1] Ancient Greek: Ὀδύσσεια, romanized: Odýsseia) [2] [3] is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is one of the oldest works of literature still widely read by modern audiences. Like the Iliad, the Odyssey is divided into 24 books.

  4. Category:French poems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_poems

    Pages in category "French poems" The following 102 pages are in this category, out of 102 total. This list may not reflect recent changes. A. L'affiche rouge;

  5. Category:Poems in French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Poems_in_French

    Pages in category "Poems in French" The following 5 pages are in this category, out of 5 total. This list may not reflect recent changes. B. Ballade à la grosse Margot;

  6. Category:Epic poems in French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Epic_poems_in_French

    Pages in category "Epic poems in French" The following 26 pages are in this category, out of 26 total. This list may not reflect recent changes. A. Aliscans;

  7. Odyssey (Emily Wilson translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey_(Emily_Wilson...

    The Odyssey is a 2017 translation of Homer's Odyssey by classicist Emily Wilson. It was published by W. W. Norton & Company. Wilson, a professor at the University of Pennsylvania, retained the line count and blank verse of the original Homeric Greek but changed the meter from dactylic hexameter to iambic pentameter. Wilson's translation is the ...

  8. French poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_poetry

    The modern French language does not have a significant stress accent (as English does) or long and short syllables (as Latin does). This means that the French metric line is generally not determined by the number of beats, but by the number of syllables (see syllabic verse; in the Renaissance, there was a brief attempt to develop a French poetics based on long and short syllables [see "musique ...

  9. Odyssey (Alexander Pope translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey_(Alexander_Pope...

    The Odyssey of Homer is an English translation of the Odyssey of Homer by British poet Alexander Pope.It was published in five volumes between 1725 and 1726. As with his translation of the Iliad, Pope changed the metre from the dactylic hexameter of the original into heroic couplets, rhyming pairs of lines in iambic pentameter.