Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Biblical text on a synagogue in Holešov, Czech Republic: "Hashem kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up." (1 Samuel 2:6)Sheol (/ ˈ ʃ iː. oʊ l,-əl / SHEE-ohl, -uhl; Hebrew: שְׁאוֹל Šəʾōl, Tiberian: Šŏʾōl) [1] in the Hebrew Bible is the underworld place of stillness and darkness which lies after death.
Midrash (pl. Midrashim) is a Hebrew word referring to a method of reading details into, or out of, a biblical text. The term midrash also can refer to a compilation of Midrashic teachings, in the form of legal, exegetical, homiletical, or narrative writing, often configured as a commentary on the Bible or Mishnah .
Chesed Shel Emes vehicles seen in a Woodridge, New York cemetery. Chesed Shel Emet (Hebrew: חסד של אמת, pronounced [ˈχesed ˌʃel ʔeˈmes,-ʔeˈmet]; meaning "Charity of Truth" or "True Loving Kindness") is a Jewish voluntary organisation that is found in various forms around the world.
The Hebrew Bible or Tanakh [a] (/ t ɑː ˈ n ɑː x /; [1] Hebrew: תַּנַ״ךְ tanaḵ, תָּנָ״ךְ tānāḵ or תְּנַ״ךְ tənaḵ) also known in Hebrew as Miqra (/ m iː ˈ k r ɑː /; Hebrew: מִקְרָא miqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim.
Shir shel yom: שיר של יום Daily psalm. Each day has a different chapter to be said. There are also special chapters to be said on some special days. Ein Keloheinu: אין כאלהינו A lyrical prayer recited at the end of services, praising God's uniqueness.
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.
Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.
Modern Hebrew chevra qadisha is of unclear etymology. The Aramaic phrase is first attested in Yekum Purkan, in a 13th-century copy of Machzor Vitry, but it was rarely used again in print until it gained its modern sense of "burial society" in the nineteenth century. The Hebrew phrase predated it in modern popularity by some decades.