Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Beowulf: The Monsters and the Critics" looks at the critics' understanding of Beowulf, and proposes instead a fresh take on the poem. "On Translating Beowulf " looks at the difficulties in translating the poem from Old English. "On Fairy-Stories", the 1939 Andrew Lang lecture at St Andrew's University, is a defence of the fantasy genre.
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature.
Kiernan is active in the study of Beowulf and the Beowulf manuscript, and in the digital humanities, [2] which combined in his Electronic Beowulf.. From early on in his academic career, Kiernan expressed doubt in received theory on the poem and the manuscript, and at this time, the early 1980s, the dating of the Beowulf manuscript was an important topic in Anglo-Saxon scholarship. [3]
Aeneas Flees Burning Troy, by Federico Barocci (1598). Galleria Borghese, Rome, Italy Map of Aeneas' fictional journey. The Aeneid (/ ɪ ˈ n iː ɪ d / ih-NEE-id; Latin: Aenēĭs [ae̯ˈneːɪs] or [ˈae̯neɪs]) is a Latin epic poem that tells the legendary story of Aeneas, a Trojan who fled the fall of Troy and travelled to Italy, where he became the ancestor of the Romans.
The social taunter [non sequitur] has many roles, as has been stated by Thalia Phillies Feldman in her article, "The Taunter in Ancient Epic: The Iliad, Odyssey, Aeneid, and Beowulf". In a society of kings and warriors, the social taunter acts as the spokesman of the court, revealer of truths, means of social control, and provocateur.
In addition to her book and the Beowulf articles, Brady published a number of other works during her career. She also presented several papers, including some which ultimately went unpublished, at academic conferences—notably at meetings of the Philological Association of the Pacific Coast [ 85 ] [ 41 ] and the Modern Language Association .
The book was nominated for the 1972 Mythopoeic Award for best novel. [12] It was given special mention by Diana Athill in her memoir Stet, covering her decades as an editor with UK publisher André Deutsch. "Having to read Beowulf almost turned me against Oxford, so when a New York agent offered me this novel I could hardly bring myself to open ...
Sharing Horsfall's assessment, he endorsed the book's analysis of Vergil's negative imagery [5] but wrote that Johnson failed to see the wider implications of his observations and pursued his main line of argumentation "to the exclusion of all others". [6] Several reviewers commented on Johnson's writing style.