When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sihuanaba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sihuanaba

    The word siguanaba or sihuanaba has its origin in the indigenous languages of Mesoamerica. Various words have been suggested as its source. In parts of Mexico the Siguanaba is known as macihuatli, a Nahuatl word that can be broken down to two elements; cihuatl (meaning "woman") and matlatl (meaning "net"). This "net-woman" encompasses the ...

  3. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    The term sari-sari is from Tagalog, Senatoriable [56] — A likely or confirmed candidate for being a senator. Sign pen [10] — Generalized trademark for a pen for signing documents. Sinigang [5] — A Philippine stew. From Tagalog. Sisig [5] — A Philippine dish. Solon [34] — A legislator or a lawmaker. Stampita [57] — A small religious ...

  4. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Swardspeak is a kind of Taglish/Englog LGBT slang used by the LGBT demographic of the Philippines. It is a form of slang that uses words and terms primarily from Philippine English, Tagalog/Filipino, and/or Cebuano and Hiligaynon, and occasionally as well as Japanese, Korean, Chinese, Sanskrit, or other languages. Names of celebrities ...

  5. Swardspeak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swardspeak

    Swardspeak (also known as salitang bakla (lit. 'gay speak') [1] or "gay lingo") is an argot or cant slang derived from Taglish (Tagalog-English code-switching) and used by a number of LGBT people in the Philippines.

  6. Category:Filipino slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Filipino_slang

    Pages in category "Filipino slang" The following 2 pages are in this category, out of 2 total. This list may not reflect recent changes. P. Pinoy; S. Swardspeak

  7. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  8. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture , expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound ...

  9. List of Metro Manila placename etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Metro_Manila_place...

    Ibabà is Filipino for "lower”, Ilaya means "inland" or "interior," and Itaás means "upper." Baseco: Manila Port Area: Acronym for "Bataan Shipping and Engineering Company," owner of the dockyard where the settlement was founded. Batis: San Juan: Filipino term for "rivulet" or "creek" which dominated the area. [8] Bayanihan: Quezon City