Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
The revue featured women actors playing male roles referred to as otokoyaku (男役, lit. "male role") who would romance female characters. [7] Around this time, the term dōseiai (同性愛, "same sex love") was coined to describe butch and femme relationships, as well as relationships between two femmes, with femmes referred to as ome. [8]
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 16 January 2025. An overview of common terms used when describing manga/anime related medium. Part of a series on Anime and manga Anime History Voice acting Companies Studios Original video animation Original net animation Fansub Fandub Lists Longest series Longest franchises Manga History Publishers ...
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Japanese sex terms" The following 42 pages are in this category, out of 42 total.
Yuri as a genre depicts intimate relationships between women, a scope that is broadly defined to include romantic love, intense friendships, spiritual love, and rivalry. [63] While lesbianism is a theme commonly associated with yuri , not all characters in yuri media are necessarily non-heterosexual; Welker states that the question whether yuri ...
Haragei (腹芸, はらげい) is a Japanese concept of interpersonal communication. [1] It also appears in martial arts circles, with a somewhat different meaning; see below . Literally translated, the term means "stomach art", and it refers to an exchange of thoughts and feelings that is implied in conversation, rather than explicitly stated ...
Miai (見合い, "matchmaking", literally "look meet"), or omiai (お見合い) as it is properly known in Japan with the honorific prefix o-, is a Japanese traditional custom which relates closely to Western matchmaking, in which a woman and a man are introduced to each other to consider the possibility of marriage.
Research on Japanese men's speech shows greater use of "neutral" forms, forms not strongly associated with masculine or feminine speech, than is seen in Japanese women's speech. [12] Some studies of conversation between Japanese men and women show neither gender taking a more dominant position in interaction.