When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. La Chona (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Chona_(song)

    "La Chona" is a song by Mexican norteño band Los Tucanes de Tijuana. It was first released on 19 June 1995, as part of the band's album Me Robaste el Corazón (1995), later being released as a single in 1997. Written by lead vocalist Mario Quintero Lara, the song attained virality in 2018 following its usage in Internet memes and "La Chona ...

  3. Chonga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chonga

    The intended meaning of the term "chonga" varies depending on the context in which it is used. The most specific meaning of the term denotes a member of the chonga subculture—young, usually working class and Latina women—who dress and often act in a sexualized, brash, sometimes aggressive manner.

  4. Chaná language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chaná_language

    The Chaná language [2] (autolinguonym: Lanték, meaning "speak" or "language"; from lan, "tongue" and tek, a communicative suffix) [3] is one of the Charruan languages spoken by the Chaná people in what is now Argentina and Uruguay along the Uruguay and Paraná Rivers on the margins of the Río de la Plata.

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. La Chonita Hacienda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Chonita_Hacienda

    La Chonita is a former hacienda, established in 1800, which is still a working cacao and sugar cane farm along with some tourist services. It is located in the Mexican state of Tabasco and is part of the Cacao Route that the state promotes.

  7. John Stevens (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Stevens_(translator)

    Translation of La hora de todos y la Fortuna con seso of Francisco de Quevedo. Choice humorous and satirical works. Translation of satirical and humour works by Francisco de Quevedo. Pleasant history of the life and actions of Paul, the Spanish sharper, the patterns of rogues and mirror of vagabonds. Translation of Francisco de Quevedo's Buscón.

  8. List of South African slang words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_South_African...

    Literal English translation will align it with "-ness" (a.i. hardness, stubbornness). An example is: "hardegat-geit" (lit. hard-arsed and cocky). gham – A word to describe someone that acts out in an uncivilzed manner, or refer to lower class person. (other words would be "tappit", :kommen: or when someone is gham it portrays them as being ...

  9. List of English words from Indigenous languages of the Americas

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    The Random House Dictionary of the English Language [RHD], 2nd ed. (unabridged). New York: Random House. Siebert, Frank T. (1975). "Resurrecting Virginia Algonquian from the Dead: The Reconstituted and Historical Phonology of Powhatan". In Studies in Southeastern Indian Languages, ed. James M. Crawford, pp. 285–453. Athens: University of ...