When.com Web Search

  1. Ad

    related to: traditional welsh songs lyrics and chords

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Ash Grove - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Ash_Grove

    The Ash Grove (Welsh: Llwyn Onn) is a traditional Welsh folk song whose melody has been set to numerous sets of lyrics. The best-known English lyrics were written by Thomas Oliphant in the 19th century.

  3. Cyfri'r Geifr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyfri'r_Geifr

    Cyfri'r Geifr (Welsh for 'Counting the Goats'), also known as Oes Gafr Eto after the first line, is a Welsh folk song. [1] Both the tune and the words are traditional, and have developed over the centuries.

  4. Ar Hyd y Nos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ar_Hyd_y_Nos

    Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832–1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by ...

  5. Calon Lân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Calon_Lân

    "Calon Lân" (Welsh for 'A Pure Heart') is a Welsh hymn, the words of which were written in the 1890s by Daniel James (Gwyrosydd) and sung to a tune by John Hughes. [1] The song was originally written as a hymn, [2] but has become firmly established as a rugby anthem, associated with the Welsh rugby union, being sung before almost every Test match involving the Welsh national team – though ...

  6. Marwnad yr Ehedydd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marwnad_yr_Ehedydd

    The single stanza has been 'exploded' [3] into longer songs at least four times. The first was by Enid Parry, [4] adding three more verses about other birds. Her words were also published in two books of Welsh folksongs. [5] [6] A second version was written by Albert Evans-Jones (bardic name Cynan), [7] adding four verses again about other birds.

  7. Ar Lan y Môr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ar_Lan_y_Môr

    "Ar Lan y Môr" ("On the Seashore") is a traditional Welsh folk love song. A single verse was published by the Welsh Folk Song Society in 1937, [1] and again (recorded from another singer) in 1948. [2] A slightly different version was recorded by the BBC in 1953. [3] Extra verses have been added, mostly from the 'Hen Benillion' (Old Stanzas). [4]

  8. Suo Gân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suo_Gân

    Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).

  9. Sosban Fach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sosban_Fach

    Sosban Fach (Welsh for "little saucepan") is a traditional Welsh folk song. It is one of the best-known and most often sung songs in the Welsh language. The song is based on a verse written by Mynyddog in 1873 as part of his song Rheolau yr Aelwyd ("Rules of the home") — see below.