When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Target (journal) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Target_(journal)

    Target: International Journal of Translation Studies is a triannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. It was established in 1989 by the translation scholars Gideon Toury and José Lambert and is published by John Benjamins.

  3. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    In translation, a source text (ST) is a text written in a given source language which is to be, or has been, translated into another language, while a target text (TT) is a translated text written in the intended target language, which is the result of a translation from a given source text.

  4. Language interpretation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation

    Sight translation combines interpretation and translation; the interpreter must render the source-language document to the target-language as if it were written in the target language. Sight translation occurs usually, but not exclusively, in judicial and medical work.

  5. Statistical machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Statistical_machine_translation

    The idea behind statistical machine translation comes from information theory.A document is translated according to the probability distribution (|) that a string in the target language (for example, English) is the translation of a string in the source language (for example, French).

  6. Transcreation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcreation

    The same notions apply to translation field. Transcreation is a holistic approach. It works on creating a content (change) from the source and the target to the target (motion) through the application of partial or total change processes, also called the kinds of change (transcreation processes). Transcreation is a translation technique.

  7. Source text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Source_text

    The terms 'source text' and 'target text' are preferred over 'original' and 'translation' because they do not have the same positive vs. negative value judgment. Translation scholars including Eugene Nida and Peter Newmark have represented the different approaches to translation as falling broadly into source-text-oriented or target-text ...

  8. Target language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Target_language

    Target language may refer to: Target language (computing), the computer language a language processor translates into; Target language, the language being learnt in language education; Target language (translation), the language a source is translated into

  9. Interlingual machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlingual_machine...

    The target language is then generated from the interlingua. Within the rule-based machine translation paradigm, the interlingual approach is an alternative to the direct approach and the transfer approach. In the direct approach, words are translated directly without passing through an additional representation.