Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It can be used to mean 'respectful' when addressing someone of equal or higher social order. யா (yā) is a contraction of ஐயா (Aiyā), and is also an honorific suffix attached to a noun. It shows familiarity between the speakers, and can be a faux pas if not used properly.
Tamil being significantly older, I would tend to side with a Tamil origin when there is a debate, but this does not necessarily mean that there are no words in Tamil that have their origins in other Dravidian languages. Words from Telugu used in Madras Tamil are an obvious example. Cribananda 02:11, 10 January 2006 (UTC)
The traditional Tamil honorific is the prefix Thiru/Tiru (meaning "sacred") which is used to address adult males and is often a part of many city names (e.g Tiruvannamalai). Another common honorific is Selvan , meaning "master", which is used to address unmarried men.
Madras Bashai evolved largely during the past three centuries. With the eponymous city's emergence into importance in British India (when the British recovered it from the French), and as the capital of Madras Presidency, the region's exposure to the western world increased, and a number of English words crept into the vocabulary: many such words were introduced by educated, middle-class Tamil ...
An endonym / ˈ ɛ n d ə n ɪ m / (also known as autonym / ˈ ɔː t ə n ɪ m /) is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place, language, or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their place of origin, or their language.
Tamil language, the native language of the Tamils; Tamiloid languages, Dravidian languages related to Tamil, spoken in India; Tamil script, the writing system of the Tamil language Tamil (Unicode block), a block of Tamil characters in Unicode; Tamil dialects, referencing geographical variations in speech; Tamil culture, culture of the Tamil people
Tamil does not have an equivalent for the existential verb to be; it is included in the translations only to convey the meaning. The negative existential verb, to be not , however, does exist in the form of illai (இல்லை) and goes at the end of the sentence (and does not change with number, gender, or tense).
Keling (pronounced) is an exonym to denote a Tamilian or someone deemed to have originated from South India.Originally a neutral term, since the mid-20th century it has been considered derogatory and an ethnic slur, [1] and it is sometimes euphemistically referred to as the K-word. [2]