When.com Web Search

  1. Ads

    related to: translate no forbear from english to turkish version video

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tureng dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tureng_dictionary

    Tureng dictionary (name coined from the first syllables of the words Turkish and English) is a bilingual online Turkish English dictionary provided by Tureng Çeviri Ltd, a Turkish translation company. As of May 20, 2009, the site has more than 2.000.000 English and Turkish words and phrases, classified into categories by the field of usage ...

  3. Kral Şakir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kral_Şakir

    View a machine-translated version of the Turkish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  4. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  5. Seslisözlük - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seslisözlük

    Seslisozluk.com, established in 1999 as one of the first English-Turkish online dictionaries, is a user-supported online dictionary. The name comes from Turkish sesli sözlük, "dictionary with sound", because the site enables users to listen to the pronunciation of the words. A contribution system lets users add new translations.

  6. Şımarık - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Şımarık

    It is a remake of "Şımarık" with new lyrics. The English version was credited to by Juliette Jaimes, Sezen Aksu, Tarkan, and Steve Welton-Jaimes. The single was released to American radio on 19 and 20 March 2001. [36] It was also released in regions of Europe, excluding the UK.

  7. Şenay Gürler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Şenay_Gürler

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  8. Tribhuboner Priyo Muhammad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tribhuboner_Priyo_Muhammad

    When he went to Syria in an official trip, he asked a local old person who replied that it was "a thousand-year-old melody" of the Syrian song "Ya Banat Iskandaria" (Arabic: يا بنات اسكندريّة) meaning "Oh Girls of Alexandria", [5] the Turkish version of which is known as 'Kâtibim'.

  9. Longest word in Turkish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Longest_word_in_Turkish

    Turkish grammar is highly agglutinative, enabling the construction of words by stringing together various morphemes.It is theoretically possible for some words to be inflected an infinite number of times because certain suffixes generate words of the same type as the stem word, such that the new word can be modified again with the same suffix(es).