When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    Additionally, some Vietnamese names can only be differentiated via context or with their corresponding chữ Hán, such as 南 ("south") or 男 ("men", "boy"), both are read as Nam. Anyone applying for Vietnamese nationality must also adopt a Vietnamese name. [2] Vietnamese names have corresponding Hán character adopted early on during Chinese ...

  3. Wikipedia:Naming conventions (Vietnamese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Provide a character gloss only once in an article, either at the beginning or in a section entitled "Names". [1] Chinese characters lost their official status in 1918. To provide a character gloss for a modern Vietnamese name is inappropriate as this practice misrepresents Chinese script as a form of modern Vietnamese.

  4. Character generator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Character_generator

    The addition of full-motion graphics from the CG and the animation of graphic elements by the CG blur the line between "character generator" and "computer graphics", combining the CG's ability to elegantly present graphics and video with the computer's ability to interface with game scoring and timing systems, to keep running totals of an ...

  5. Trương - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trương

    The Vietnamese surname Trương derives from the Chinese surname Zhang, both written in the Han script as 張. Zhang is the third most common Chinese surname in China and fourth in Taiwan. Zhang is the third most common Chinese surname in China and fourth in Taiwan.

  6. Windows-1258 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Windows-1258

    Windows-1258 is a code page used in Microsoft Windows to represent Vietnamese texts. It makes use of combining diacritical marks . Windows-1258 is compatible with neither the Vietnamese standard ( TCVN 5712 / VSCII), nor the various other encodings in use in practice ( VISCII , VNI , VPS ).

  7. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  8. Vietnamese language and computers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language_and...

    Vietnamese has rigid spelling rules and few exceptions, so text-to-speech engines may avoid dictionary lookups except when encountering a foreign loan word. TTS engines must account for tones, which are essential to the meaning of any Vietnamese word e.g. má (mother) is a different word to mà (but).

  9. Vietnamese names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Vietnamese_names&redirect=no

    From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page