Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Irritation, in biology and physiology, is a state of inflammation or painful reaction to allergy or cell-lining damage. A stimulus or agent which induces the state of irritation is an irritant . Irritants are typically thought of as chemical agents (for example phenol and capsaicin ) but mechanical, thermal (heat), and radiative stimuli (for ...
"Britain" (as a term of endearment among British troops stationed in Colonial India): from Hindi-Urdu vilāyatī (विलायती, ولايتى) "foreign", ultimately from Arabo-Persian/Pashto ولايتي "provincial, regional". Bungalow from बंगला bangla and Urdu بنگلہ bangla, literally, "(house) in the Bengal style". [2]
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 12 February 2025. Pejorative term Mansplaining (a blend word of man and the informal form splaining of the gerund explaining) is a pejorative term meaning "(for a man) to comment on or explain something, to a woman, in a condescending, overconfident, and often inaccurate or oversimplified manner". In its ...
The term is used for both the physiological reaction to stimuli and for the pathological, abnormal or excessive sensitivity to stimuli. [ 1 ] When reflecting human emotion and behavior , it is commonly defined as the tendency to react to stimuli with negative affective states (especially anger ) and temper outbursts, which can be aggressive .
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
It is a derogatory term for a woman who is considered to be a prostitute in the literal sense, but is usually applied as a term for women who are considered too promiscuous, flirtatious or who dress casually. In Hindi cinema and Urdu cinema, it usually refers to a woman with multiple sexual partners. Sometimes, it is used just as an insult ...