When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bat lau dung laai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bat_lau_dung_laai

    Whitehead Refugee Camp, HK disused in 2008 The old RAF headquarters on Kwun Tong Road, Kai Tak, which housed boat people until 1997. Bat lau dung laai (Chinese: 不漏洞拉 or 北漏洞拉 [1]; Jyutping: bat1 lau6 dung6 laai1) is a Hong Kong Cantonese corruption of the Vietnamese phrase bắt đầu từ nay, meaning "from now on" (bắt đầu = begin, start; từ = "from", nay = "now ...

  3. Chữ khoa đẩu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_khoa_đẩu

    Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language.Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam.

  4. Khổng Tú Quỳnh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khổng_Tú_Quỳnh

    Khổng Tú Quỳnh (born November 22, 1991, in Ho Chi Minh City) is a Vietnamese singer [1] known for pop genre songs like "Tiệm Bánh Dâu Tây" (Strawberry Cake Shop) and "Lạnh" (Cold).

  5. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    NGUYEN Van Toan NGUYEN V. T. Van Toan NGUYEN V. T. NGUYEN Lê Quang Liêm: Lê: Quang Liêm (no middle name) L. Quang Liêm LE Quang Liem LE Q. L. Quang Liem LE Q. L. LE Nguyễn Ngọc Trường Sơn: Nguyễn: Ngọc Trường Sơn N. Ngọc Trường Sơn N. N. Trường Sơn [A] NGUYEN Ngoc Truong Son NGUYEN N. T. S. Ngoc Truong Son NGUYEN ...

  6. Wikipedia : Manual of Style/Pronunciation

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    Speakers of non-rhotic accents, as in much of Australia, England, New Zealand, and Wales, will pronounce the second syllable [fəd], those with the father–bother merger, as in much of the US and Canada, will pronounce the first syllable [ˈɑːks], and those with the cot–caught merger but without the father–bother merger, as in Scotland ...

  7. Vietnamese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet

    Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.

  8. Áo dài - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Áo_dài

    A woman wearing white Áo dài, May 2021. Áo dài (English: / ˈ aʊ ˈ d aɪ, ˈ ɔː ˈ d aɪ, ˈ aʊ ˈ z aɪ /; Vietnamese: [ʔaːw˧˦ zaːj˨˩] (), [ʔaːw˦˥ jaːj˨˩] ()) [1] [2] is a modernized Vietnamese national garment consisting of a long split tunic worn over silk trousers.

  9. Đồng Đậu culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đồng_Đậu_Culture

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more