Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind ...
In John 14:16-17, 'paraclete' is Παράκλητον and 'spirit' is Πνεῦμα (pneuma), meaning 'breath'. Pneuma appears over 250 times in the Christian New Testament, and is the word used to refer to the Holy Spirit, i.e., the Spirit of God. As a result of the immediate explanation in John 14:17, the Paraclete in John 14:16 is considered ...
Rūḥ al-qudus (Arabic: روح القدس, "the holy spirit" or "spirit of holiness"), al-rūḥ al-amin (Arabic: الروح الأمين, "the faithful/trustworthy spirit"), is a Quranic expression that describes a source or means of prophetic revelations, commonly identified with the angel Gabriel.
Although the Holy Spirit is often named instead of God, [10] it was conceived as being something distinct. The Spirit was among the ten things that were created on the first day. [11] Though the nature of the Holy Spirit is really nowhere described, the name indicates that it was conceived as a kind of wind that became manifest through noise ...
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
Urim (אוּרִים ) traditionally has been taken to derive from a root meaning "lights"; these derivations are reflected in the Neqqudot of the Masoretic Text. [3] In consequence, Urim and Thummim has traditionally been translated as "lights and perfections" (by Theodotion, for example), or, by taking the phrase allegorically, as meaning "revelation and truth" or "doctrine and truth."
The words tohu and bohu also occur in parallel in Isaiah 34:11, which the King James Version translates with the words "confusion" and "emptiness". The two Hebrew words are properly segolates, spelled tohuw and bohuw. [3] Hebrew tohuw translates to "wasteness, that which is laid waste, desert; emptiness, vanity; nothing". [4]
Sloane MS 3188, (1582) The Sigillum Dei (seal of God, "Seal of Truth" or signum dei vivi, symbol of the Living God, called by John Dee the Sigillum Dei Aemeth) is a magical diagram, composed of two circles, a pentagram, two heptagons, and one heptagram, and is labeled with the names of God and its angels.