When.com Web Search

  1. Ads

    related to: polish alphabet in english letters translation words

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Polish alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet

    The Polish alphabet (Polish: alfabet polski, abecadło) is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics : the acute accent – kreska : ć, ń, ó, ś, ź ; the overdot – kropka : ż ; the tail or ogonek – ą, ę ; and ...

  3. Polish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_orthography

    The language is written using the Polish alphabet, which derives from the Latin alphabet, but includes some additional letters with diacritics. [ 1 ] : 6 The orthography is mostly phonetic, or rather phonemic—the written letters (or combinations of them) correspond in a consistent manner to the sounds, or rather the phonemes , of spoken Polish.

  4. Ż - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ż

    In the Polish language, ż is the final, 32nd letter of the alphabet. It typically represents the voiced retroflex fricative ([ʐ]), somewhat similar to the pronunciation of g in "mirage"; however, in a word-final position or when followed by a voiceless obstruent, it is devoiced to the voiceless retroflex fricative ([ʂ]).

  5. Help:IPA/Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Polish

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Polish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Polish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  6. Ą - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ą

    In the Polish alphabet, ą comes after a, but never appears at the beginning of a word. Originally, ą used to represent a nasal a sound, but in modern times, its pronunciation has shifted to a nasal o sound. The letter does not have one determined pronunciation and instead, its pronunciation is dependent on the sounds it is followed by.

  7. History of Polish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_Polish_orthography

    Murzynowski also suggested that the letter x be used to represent the sounds /ks/ and /kɕ/ in loanwords. Before, the sounds /i/ and /j/ were often written using only the grapheme i, as in Latin; however, they were at times distinguished, namely in the Polish translation of the New Testament using the letters i and y respectively.

  8. Ł - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ł

    Ł or ł, described in English as L with stroke, is a letter of the Polish, Kashubian, Kurdish, Sorbian, Belarusian Latin, Ukrainian Latin, Wymysorys, Navajo, Dëne Sųłıné, Inupiaq, Zuni, Hupa, Sm'álgyax, Nisga'a, and Dogrib alphabets, several proposed alphabets for the Venetian language, and the ISO 11940 romanization of the Thai script.

  9. Polish language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_language

    The traditional 32-letter Polish alphabet has nine additions (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) to the letters of the basic 26-letter Latin alphabet, while removing three (x, q, v). Those three letters are at times included in an extended 35-letter alphabet. [ 17 ]