When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Oy vey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oy_vey

    Oy vey (Yiddish: אױ װײ) is a Yiddish phrase expressing dismay or exasperation. Also spelled oy vay, oy veh, or oi vey, and often abbreviated to oy, the expression may be translated as "oh, woe!" or "woe is me!" Its Hebrew equivalent is oy vavoy (אוי ואבוי, óy va'avóy).

  3. Talk:Oy vey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Oy_vey

    In this case, since the word "weh" in German and "vey" in Yiddish are used exactly the same way in exactly the same context, there is no reason to assume anything but a common origin (in this case Middle High German) for the words -- it's only complicating things to assume a more baroque explanation.

  4. List of German expressions in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_expressions...

    Developments and discoveries in German-speaking nations in science, scholarship, and classical music have led to German words for new concepts, which have been adopted into English: for example the words doppelgänger and angst in psychology. Discussion of German history and culture requires some German words.

  5. Fünf Lieder, Op. 105 (Brahms) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fünf_Lieder,_Op._105_(Brahms)

    Brahms recorded in a pocket diary entry written in Thun, Switzerland, in August 1886, that he had set several poems to music, including Klaus Groth's "Wie Melodien zieht es mir leise durch den Sinn" (Like melodies it steals softly through my mind), [1] Hermann Lingg's "Immer leiser wird mein Schlummer" (My slumber grows more and more gentle), [1] Carl von Lemcke's "Verrat / Ich stand in einer ...

  6. Erika (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Erika_(song)

    "Erika" is both a common German female name and the German word for heather.The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches.The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", [3] but this has never been substantiated.

  7. Bist du bei mir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bist_du_bei_mir

    Bist du bei mir, geh ich mit Freuden" (If you are with me, I go with joy) is an aria from Gottfried Heinrich Stölzel's opera Diomedes, which was first staged on 16 November 1718. The aria is best known as " Bist du bei mir ," BWV 508, a version for voice and continuo found as No. 25 in the 1725 Notebook for Anna Magdalena Bach .

  8. List of German abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_abbreviations

    This list of German abbreviations includes abbreviations, acronyms and initialisms found in the German language. Because German words can be famously long, use of abbreviation is particularly common. Even the language's shortest words are often abbreviated, such as the conjunction und (and) written just as "u." This article covers standard ...

  9. Muss i denn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn

    Some "Muss i denn" versions were widely popularized in the 20th century; those interpreted by German-American actress Marlene Dietrich [4] and by French singer Mireille Mathieu and Greek singer Nana Mouskouri deserve mention. [5] The latter also sings English words (though not a translation) to the tune, under the title "There's a Time".