When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese.Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. . There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout hi

  3. Latinitas Sinica - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latinitas_Sinica

    Latinitas Sinica every year holds a performance of Latin songs, such as "Gaudeamus", [10] "Panis angelicus" [11] and the Latin version of the Anthem of Europe. [12] During the Summer 2014 Latinitas Sinica and the Pontificium Institutum Altioris Latinitatis in Rome organized the first "Summer Latin Intensive Course for Chinese Students".

  4. Latinxua Sin Wenz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latinxua_Sin_Wenz

    Latinxua Sin Wenz (Chinese: 拉丁化新文字; pinyin: Lādīnghuà Xīn Wénzì; lit. 'Latinized New Script' [a]) is a historical set of romanizations for Chinese.Promoted as a revolutionary reform to combat illiteracy and replace Chinese characters, Sin Wenz distinctively does not indicate tones, for pragmatic reasons and to encourage the use of everyday colloquial language.

  5. Languages of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_China

    [4] Standard Chinese, known in China as Putonghua, based on the Mandarin dialect of Beijing, [5] is the official national spoken language for the mainland and serves as a lingua franca within the Mandarin-speaking regions (and, to a lesser extent, across the other regions of mainland China).

  6. Names of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_China

    English, most Indo-European languages, and many others use various forms of the name China and the prefix "Sino-" or "Sin-" from the Latin Sina. [ 83 ] [ 84 ] Europeans had knowledge of a country known in Greek as Thina or Sina from the early period; [ 85 ] the Periplus of the Erythraean Sea from perhaps the first century AD recorded a country ...

  7. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    The significant feature of bopomofo is that it is composed entirely of ruby characters which can be written beside any Chinese text whether written vertically, right-to-left, or left-to-right. [4] The characters within the bopomofo system are unique phonetic characters, and are not part of the Latin alphabet. In this way, it is not technically ...

  8. Written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Chinese

    Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages.Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary.

  9. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.