Ads
related to: history std 10 textbook pdf ethiopian language bookamazon.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The following is an alphabetical list of Amharic writers, presenting an overview of notable authors, journalists, novelists, playwrights, poets and screenwriters who have released literary works in the Amharic language, used predominantly in Ethiopia.
An Outline of the National Archives and Library of Ethiopia. Aethiopica Vol. 10: 92–105. WION, Anaïs, "The National Archives and Library of Ethiopia: six years of Ethio-French cooperation (2001-2006)", available on Open Archive Repository HAL-SHS and to be published in the Acts of the Enno Littmann Conference, Aksum, Dec. 2005.
The Encyclopaedia Aethiopica (EAe) is a basic English-language encyclopaedia for Ethiopian and Eritrean studies. [1] The Encyclopaedia Aethiopica provides information in all fields of the discipline, i.e. anthropology, archaeology, ethnology, history, geography, languages and literatures, art, religion, culture and basic data. Although the main ...
Amharic became the first African language to be translated into Latin. [5] Gorgoryos's other accomplishments include developing a Ge'ez lexicon, co-authoring encyclopedias for both Amharic and Ge'ez as well as contributing to Ludolf's book A History of Ethiopia. Another important figure in this era is the Ethiopian monk Abba Bahrey.
The Museum of Natural and Cultural History at the University of Oregon has a small number of manuscripts in its collection pertaining to Ethiopian history and material culture. Most of the objects were gifted by Jayne Bowerman Hall as a tribute to her husband William O. Hall , U.S. Ambassador to Ethiopia from 1967 to 1971. [ 60 ]
Abba Gorgoryos worked with Hiob Ludolf in co-authoring the earliest grammar of the Amharic language, as well as an Amharic-Latin dictionary, which became the first African language to be translated to Latin. Ludolf's book A History of Ethiopia was based in part on Abba Gorgoryos's conceptualization of Ethiopia and letters. [9]
In 2010, an early grade reading assessment for mother tongue found regional differences between 10% and 70% of grade 2 children unable to read and 90% of grade 3 children below the expected oral reading fluency rate. Low reading ability related to accessibility of a language textbook or other reading material. [15]
This page was last edited on 20 December 2012, at 07:45 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.