Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Stoning of Achan by Gustav Doré.. Achan (/ ˈ eɪ k æ n /; Hebrew: עָכָן, romanized: ‘Āḵān), the son of Carmi, a descendant of Zimri, the son of Zerah, of the tribe of Judah, is a figure who appears in the Book of Joshua in the Hebrew Bible in connection with the fall of Jericho and conquest of Ai.
However the majority of Muslim scholars regard a different Asbāb al-nuzūl (circumstance of revelation) for Surah 66:1-5, namely the "honey-incident": [24] [25] [26] The Prophet (ﷺ) used to stay (for a period) in the house of Zaynab bint Jahsh (one of the wives of the Prophet ) and he used to drink honey in her house.
The names and titles of Muhammad, [1] names and attributes of Muhammad [2], Names of Muhammad (Arabic: أسماء النبي, romanized: Asmā’u n-Nabiyy) are the titles of the prophet Muhammad and used by Muslims, where 88 of them are commonly known, but also countless names which are found mainly in the Quran and hadith literature.
The revealed books are the records which Muslims believe were dictated by God to various Islamic prophets throughout the history of mankind, all these books promulgated the code and laws of Islam. The belief in all the revealed books is an article of faith in Islam and Muslims must believe in all the scriptures to be a Muslim. Islam speaks of ...
Alexander Ross offered the first English version in 1649, from the French translation of L'Alcoran de Mahomet (1647) by Andre du Ryer. In 1734, George Sale produced the first scholarly translation of the Quran into English; another was produced by Richard Bell in 1937, and yet another by Arthur John Arberry in 1955. All these translators were ...
"With the truth we (God/Allah) have sent it down and with the truth it has come down". [4] It is also called kalam allah — the word of God — and to most Muslims is eternal and uncreated [1] attribute of God, as opposed to something written or created by God. The Quran that resides in heaven is distinct from the earthly Quran.
The best-known translation in a Western language is Alfred Guillaume's 1955 English translation, but some have questioned the reliability of this translation. [ 13 ] [ 14 ] In it Guillaume combined ibn Hisham and those materials in al-Tabari cited as ibn Isḥaq's whenever they differed or added to ibn Hisham, believing that in so doing he was ...
Before Lings died in 2005, a newly revised edition of the book with 22 additional pages was published, which included final updates made on the text and incorporated into its contents, containing extra details pertaining to Muhammad's endeavors as well as accounts covering the spread of Islam into Syria and its neighboring states surrounding the Arabian Peninsula.