Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Traditionally, Sinai was equated with one of the mountains at the south of the Sinai Peninsula leading to the identification of Marah as Ain Hawarah, a salty spring roughly 47 miles southeast from Suez. [7] Some scholars have proposed to identify Marah as Bir el-Mura, based on the fact that the Arabic name is a cognate of Hebrew one. [13]
Marah may refer to: Marah (plant) or manroot, a kind of wild cucumber; Marah (band), an American rock band; Marah (Bible), one of the locations which the Torah identifies as having been travelled through by the Israelites during the Exodus; Micha Marah, Belgian popular singer; Marah, a variant of the Irish name O'Meara; Marah, (Arabic) Joy or ...
Ḥ-R-M (Modern Hebrew: ח–ר–מ; [1] [2] Arabic: ح–ر–م) [3] is the triconsonantal root of many Semitic words, and many of those words are used as names. The basic meaning expressed by the root translates as "forbidden".
Raḥmān is an Arabic term that is commonly translated as "compassionate" or "beneficent". In the Islamic context; definite Al-Rahman is a name of God in Islam . There is debate as to whether this is also the name of a pre-Islamic Arabian deity, or if it is an epithet of God like Al-Rahim "the Merciful".
In Arabic, this name occurs in the form Ūrsālim (أْوْرْسَـالِـم) which is the Arabic name promoted by the Israeli government. [ 14 ] The name "Shalem", whether as a town or a deity, is derived from the same root Š-L-M as the word " shalom ", meaning peace, [ 15 ] [ 16 ] so that the common interpretation of the name is now "The ...
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
It is of Hebrew origin, and the meaning of Mara carries the implication "strength." The biblical Naomi, mother-in-law of Ruth, claimed the name Mara (מרא) as an expression of grief after the deaths of her husband and sons. It also means "Lady" in Aramaic, because Mar means "Lord", and is a title of bishops in the Syriac Christian church. [1]
[10] [11] [12] With the translation of Hebrew texts into Greek, under the influence of Zoroastrian dualism, "shedim" was translated into Greek as daimonia with implicit connotations of negativity. Later, in Judeo-Islamic culture, shedim became the Hebrew word for the jinn, conveying the morally ambivalent attitude of these beings. [13]