Ads
related to: translate song in spanish to english free online google search
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The success of the Spanish version of the song prompted its translation in the United States, where lyricists Albert Gamse and Jack Sherr published "Yours". This song became popular due to the recordings by the Jimmy Dorsey Orchestra, Vera Lynn , and Dick Contino .
Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
"Green Eyes" is a popular song, originally written in Spanish under the title "Aquellos Ojos Verdes" ("Those Green Eyes") by Adolfo Utrera and Nilo Menéndez in 1929. The English translation was made by Eddie Rivera and Eddie Woods in 1931.
"Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo.It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.
The entire song is sung in Spanish; the English translation of the title is "Gypsy Love". [9] The song contains hints of flamenco pop and strong lyrics dominate the entire track. [9] After opening with "traditional flamenco sounds and generic Gypsy Kings-style guitarra riffs", "Amor Gitano" adds hints of pop music. [8]
A Spanish language power ballad and Latin pop song with "slow rock harmonies", [23] [24] [25] it is a "sultry" romantic love song with a gospel chorus. [22] [26] The track runs for a total of five minutes and eight seconds. [14] Lyrically, "Vuelve" which translates to "Come Back" in English, is for Martin's "true love, whom he says gives his ...
Two prior Spanish translations of the anthem were considered difficult to sing to the music of the English version. The State Department's Division of Cultural Cooperation approved "El Pendón Estrellado," the translation submitted by the Peruvian composer Clotilde Arias. Arias' translation was considered more faithful to the original English ...