Search results
Results From The WOW.Com Content Network
I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate… For I know that nothing good dwells within me, that is, in my flesh. I can will what is right, but I cannot do it. For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do. .
A non-traditional Latin rendering, temet nosce (thine own self know), is translated in The Matrix as "know thyself". noscitur a sociis: a word is known by the company it keeps: In statutory interpretation, when a word is ambiguous, its meaning may be determined by reference to the rest of the statute. noster nostri: Literally "Our ours"
it is a good shepherd's [job] to shear his flock, not to flay them: Tiberius reportedly said this to his regional commanders, as a warning against taxing the populace excessively. bono malum superate: overcome evil with good: Motto of Westonbirt School bonum commune communitatis: common good of the community: Or "general welfare".
word for word and letter by letter: verbi divini minister: servant of the Divine Word: A phrase denoting a priest. Cf. "Verbum Dei" infra. verbi gratia (v. gr. or v. g.) for example: Literally, "for the sake of a word". Verbum Dei: Word of God: See religious text. Verbum Domini lucerna pedibus nostris: The word of the Lord [is] a light for our feet
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Or "use your property in such a way that you do not damage others '". A legal maxim related to property ownership laws, often shortened to simply sic utere ("use it thus"). sic vita est: thus is life: Or "such is life". Indicates that a circumstance, whether good or bad, is an inherent aspect of living. sic vos non vobis mellificates apes
The full Latin sentence is usually abbreviated into the phrase (De) Mortuis nihil nisi bonum, "Of the dead, [say] nothing but good."; whereas free translations from the Latin function as the English aphorisms: "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," and "Do not speak ill of the dead."
Example: "The fact that I am does not eo ipso mean that I think." From the Latin ablative form of id ipsum ("that thing itself"). eo nomine: by that name: epicuri de grege porcum: A pig from the herd (or sty) of Epicurus: From Horace, Epistles: equo ne credite: do not trust the horse: From Virgil, Aeneid, II. 48–49; a reference to the Trojan ...