Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Simon Critchley says that the meaning of the couplet is that "if you don't reproduce you can leave no acceptable audit". [19] He evens compares Sonnet 4 to The Merchant of Venice in which Shakespeare is trying to emphasize themes concerning "increase, contract, abundance, waste, 'niggarding,' or miserliness". [ 19 ]
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
in American and British English: (A–L; M–Z) Works; Works with different titles in the UK and US. This list has been split between:
Principal is an adjective meaning "main" (though it can also be a noun meaning the head of a college or similar institution). Principle is a noun meaning a fundamental belief or rule of action. Standard: The principal achievement of the nineteenth century is the rise of industry. Standard: He got sent to the principal's office for talking ...
2.(a) owing to work-shyness or slovenliness, lead a worthless, unthrifty or disorderly life and are thereby a burden or danger to the community: Or Display a habit of, or inclination towards beggary or vagrancy, idling at work, larceny, swindling or other less seriously offences, or engage in excessive drunkenness, or for any such reasons are ...
Revivalist preacher Sam Jones coined the slogan "Quit Your Meanness" which was put to music by E. O. Excell. [1]Meanness is a personal quality whose classical form, discussed by many from Aristotle to Thomas Aquinas, characterizes it as a vice of "lowness", but whose modern form deals more with cruelty.
Formerly the Together said "Orbán's populist politics is resulting a sliding and unthrifty Hungary". According to the party, the only alternative are the "peace and European cooperation". [40] The PM considered the referendum as a "gigantic scam" which serves only the communication and policy goals of Fidesz.
The meaning, in either case, is "by the outlaws/bastards." The second word non is a straightforward negation. The third word, carborundum, is an abrasive used for industrial grinding. It is not a Latin word; instead, it is a genericized trademark [13] derived from the word corundum, a word of Tamil origin. [14]