Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"The Spirit of God" is the final hymn and directly follows the dedicatory prayer "The Spirit of God" - First printing with music and words Music from 1844 Bellow Falls unofficial hymnal. Similar to tune used today. Hosted by Mutopia project.
There has also been a hymn adaptation of the tune, known as "Spirit of God Unseen as the Wind"; some of the lyrics vary. [19] [20] "The Skye Boat Song" has been parodied in song by Dawn French and Jennifer Saunders on their comedy series French and Saunders. [citation needed]
Every time I feel the Spirit moving in my heart I will pray. Yes, every time I feel the Spirit moving in my heart I will pray Verse 1 Upon the mountain, when my Lord spoke, out of God's mouth came fire and smoke. Looked all around me, it looked so fine, till I asked my Lord if all was mine. [Refrain] Verse 2 Jordan River, chilly and cold,
"Awake, Ye Saints of God, Awake" "We Thank Thee, O God, for a Prophet" "Come, Listen to a Prophet's Voice" About half of the new hymn tunes that were composed for the Psalmody were written by members of the Church Music Committee, which included Evan Stephens, George Careless, Ebenezer Beesley, Joseph J. Daynes, and Thomas C. Griggs.
"Breathe on Me, Breath of God" is an English Christian hymn. It was written by Edwin Hatch , a Church of England vicar and the Professor of Classics at the University of Trinity College in Canada. It was first published privately in 1878 and publicly published in 1886.
Veni Creator Spiritus (Latin: Come, Creator Spirit) is a traditional Christian hymn believed to have been written by Rabanus Maurus, a ninth-century German monk, teacher, archbishop, and saint. When the original Latin text is used, it is normally sung to a Gregorian Chant tune first known from Kempten Abbey around the year 1000.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
A priest saying Dominus vobiscum while celebrating a Tridentine Mass. The response is Et cum spíritu tuo, meaning "And with your spirit."Some English translations, such as Divine Worship: The Missal and the Anglican Book of Common Prayer, translate the response in the older form, "And with thy spirit."