Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Mark 5 is the fifth chapter of the Gospel of Mark in the New Testament of the Christian Bible. Taken with the calming of the sea in Mark 4:35–41 , there are "four striking works [which] follow each other without a break": [ 1 ] an exorcism , a healing , and the raising of Jairus' daughter .
10 languages. বাংলা ... Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Pages in category "Gospel of Mark chapters" The following ...
In addition to Indonesian, Bible translations (complete or partial) also available in more than 70 languages of Indonesia, some could be accessed online. In 2020, Jehovah's Witnesses published 4 complete bible translation into Batak Toba, Batak Karo, Javanese, and Nias language, also 1 NT translation into Sundanese. [6]
Vangjel Meksi translated the New Testament in 1821 with the support of the British and Foreign Bible Society.This work was edited by bishop Gregory IV of Athens. [3] The book of Matthew was published in 1824 and the full New Testament in the Tosk form of Albanian in 1827, in both a full volume and a split two-volume set because "the Albanians had the custom of carrying their books with them ...
Mark 5:9 απεκριθη λεγων – E 565. 700. 1010. απεκριθη – D λεγει αυτω – rest of mss. Mark 5:9 λεγιων ονομα μοι – א B C L Δ λεγεων – A W Θ ƒ 1 ƒ 13 Byz. Mark 5:37 ουδενα μετ' αυτου συνακολουθεσαι – א B C L Δ 892.
The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society). Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 [5]
The Lembaga Alkitab Indonesia (Indonesian Bible Society) was established in 1950 and republished Bode's New Testament together with Klinkert's Old Testament in a single volume known today as the Alkitab Terjemahan Lama (The Old Translation Bible) as a stop-gap measure until a new translation could be prepared. This was the last Malay Bible that ...
If the old version is still useful, for example if removing the watermark damages the image significantly, upload the new version under a different title so that both can be used. After uploading the non-watermarked version, replace this template with {{ Superseded | new filename |version without watermarks}} .