Ads
related to: list of czech alphabet letters and numbers
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The letters Q, W, and X are used exclusively in foreign words, and the former two are respectively replaced with KV and V once the word becomes "naturalized" (assimilated into Czech); the digraphs dz and dž are also used mostly for foreign words and are not considered to be distinct letters in the Czech alphabet.
Czech is a quantity language: it differentiates five vowel qualities that occur as both phonologically short and long. The short and long counterparts generally do not differ in their quality, although long vowels may be more peripheral than short vowels.
Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70– 74, ISBN 0-521-65236-7
Typical of a Slavic language, Czech cardinal numbers one through four allow the nouns and adjectives they modify to take any case, but numbers over five require subject and direct object noun phrases to be declined in the genitive plural instead of the nominative or accusative, and when used as subjects these phrases take singular verbs.
The basic letters of the Latin alphabet (as well as the Latin digraph ch) were to be used for writing Czech, with sound values according to the conventions of medieval Latin pronunciation in Bohemia at the time. The only difference was that the letter c was always to be used to represent the sound /ts/, and never for /k/.
For letters with diacritics, there are two common strategies: (1) a dot 6 may be added (á, č, ď), or (2) the letter is reversed (ň, ó, ř, š, ť, ú, ý, ž). The Czech braille letter ř is the international form for w, so w has been assigned an idiosyncratic form, which is the reverse of ů. Í is a stretched i.
The grapheme Ť (minuscule: ť) is a letter in the Czech and Slovak alphabets used to denote /c/, the voiceless palatal plosive (precisely alveolo-palatal), the sound similar to British English t in stew. [1] [2] It is formed from Latin T with the addition of háček; minuscule (ť) has háček modified to apostrophe-like stroke instead of ...
The symbol originates with the Czech alphabet. In Czech printed books it first appeared in the late 15th century. [1] It evolved from the letter Ż, introduced by the author of the early 15th-century De orthographia Bohemica (probably Jan Hus) to indicate a Slavic fricative not represented in Latin alphabet.