Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Danrin school favored plain language, everyday subjects, and the use of humor, often mocking or debunking the elegance of court waka. [6] Its members explored people's daily life for sources of playfulness, but while opening up the world of haiku to fresh influences, they ran the risk of ending up with mere frivolity.
Haiku originated as an opening part of a larger Japanese genre of poetry called renga. These haiku written as an opening stanza were known as hokku and over time they began to be written as stand-alone poems. Haiku was given its current name by the Japanese writer Masaoka Shiki at the end of the 19th century. [4]
The Danrin school reacted against the wordplay and mannerisms of the Teimon school, and expanded both the subject matter of haikai and its vocabulary, to cover lowlife and include vulgarisms: [5] the use of what Bashō called "more homely images, such as a crow picking mud-snails in a rice paddy".
He creates funny illustrations that reference literature, art, and culture. His work thrives on wordplay, irony, and unexpected connections. Today, we would like to share John’s latest cartoons ...
Higginson's experience in Japan led him to conclude "the 17 sound structure of Japanese haiku did not translate into 17 syllables in English" and in his translations therefrom stressed more upon "the order of images, the grammar between them (or lack thereof) and the psychological effect of the poems". [4]
Senryū (川柳) is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction: three lines with 17 morae (or on, often translated as syllables, but see the article on onji for distinctions). Senryū tend to be about human foibles while haiku tend to be about nature, and senryū are often cynical or darkly humorous while haiku are more ...
Sōin founded the Danrin school of haikai poetry, which aimed to move away from the serious 'bookishness' popular in Japanese poetry at the time and become more in touch with the common people, infusing a spirit of greater freedom into their poetry. Their poems explored the floating world of popular urban amusements in a fully colloquial style. [2]
Jim Kacian in Kumamoto, Japan, in mid-September 2007, while reading his haiku for a film in development by Slovenian filmmaker Dimitar Anakiev.. James Michael Kacian (born July 26, 1953) [1] is an American haiku poet, editor, translator, publisher, organizer, filmmaker, public speaker, and theorist.