Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Government of Pakistan has announced a PKR 10 million (US$0.2 million) relief package for the earthquake victims of Sri Lanka. This consisted of goods such as tents, medicines, drinking water and food items.
Pakistan's exports for the year 2015-2016 stood at US$21 Billion and imports were at US$44.76 billion for the same period. [5]Pakistan's exports increased more than 100% from $7.5 billion in 1999 to stand at $18 billion in the financial year 2007–2008.
World map by current account balance (% of GDP), 2023, according to World Bank [1]. This is the list of countries by current account balance, expressed in current U.S. dollars and as percentage of GDP, based on the data published by World Bank, United Nations Conference on Trade and Development and Organisation for Economic Co-operation and Development.
Get today's best rates on high-yield and traditional savings accounts to more quickly grow your everyday nest egg.
The United States dollar (symbol: $; currency code: USD; also abbreviated US$ to distinguish it from other dollar-denominated currencies; referred to as the dollar, U.S. dollar, American dollar, or colloquially buck) is the official currency of the United States and several other countries.
After the Nixon Shock of 1971 and during the collapse of the Bretton Woods system between 1971 and 1973, the XDR initially remained at 1 US dollar (even as its value relative to gold dropped to 1/38 troy ounce in 1972 and 1/42.22 troy ounce in 1973). [65] On July 1, 1974, the XDR instead became defined by a currency basket of 16 currencies. [16]
Indian Navy carrier battle group in transit led by aircraft carrier INS Vikramaditya. The military budget or defence budget of India is the portion of the overall budget of Union budget of India that is allocated for the funding of the Indian Armed Forces.
The concept of transcreation was first developed by translators in India and Brazil in the mid-20th century. [2] In 1964, the Indian scholar Purushottama Lal wrote, regarding contemporary translations of the Sanskrit classics, that "the translator must edit, reconcile, and transmute; his job in many ways becomes largely a matter of transcreation". [1]