Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hari Musik Nasional: 2013: Birthday of Wage Rudolf Supratman, author of the Indonesian national anthem. [7] 18 March: Indonesian Architecture Day: Hari Arsitektur Indonesia [8] 30 March: National Film Day: Hari Film Nasional: 1999: First shooting day of Darah dan Doa, the first "national film". [9] 1 April: National Broadcasting Day: Hari ...
A Malaysian man speaking Mandarin with a Malaysian accent. The phonology of Malaysian Mandarin is more closely aligned with the Mandarin accents of Southern China than with the Beijing standard pronunciation. This is a consequence of the influence of other Sinitic varieties, including Cantonese and Hokkien [1]
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations; hence there is a one-to-one correspondence between the two systems: IPA and pinyin counterparts of Bopomofo finals Rhyme
The logo of King To Nin Jiom (read from right to left) King-to Nin Jiom Pei Pa Koa (Chinese: 京都 念 慈 菴 川 貝 枇杷 膏; Jyutping: ging1 dou1 nim6 ci4 am1 cyun1 bui3 pei4 paa4 gou1; pinyin: Jīngdū niàn cí ān chuānbèi pípá gāo), commonly known as Nin Jiom Pei Pa Koa or simply Nin Jiom Herbal Cough Syrup, is a traditional Chinese natural herbal remedy used for the relief of ...
Singaporean Mandarin has many unique loanwords from other Chinese dialects (such as Hokkien) as well as Singapore's other official languages of English, Malay and Tamil. Singaporean Mandarin became widely spoken by the Chinese community in Singapore after the Speak Mandarin Campaign by the government in 1979. It is today considered to be the ...
"Shifu" is in fact the English spelling of two similar but distinct Chinese words (师傅; shīfù and 师父; shīfu).The only phonetic difference between the two words is the tone of the second syllable.
Owing to earlier contact with the Philippines, Malay words—such as dalam hati (sympathy), luwalhati (glory), tengah hari (midday), sedap (delicious)—have evolved and been integrated into Tagalog and other Philippine languages. The Youth Pledge was the result of the Second Youth Congress held in Batavia in October 1928.