When.com Web Search

  1. Ads

    related to: translate hebrew to english voice generator

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. eSpeak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ESpeak

    eSpeak is a free and open-source, cross-platform, compact, software speech synthesizer.It uses a formant synthesis method, providing many languages in a relatively small file size. eSpeakNG (Next Generation) is a continuation of the original developer's project with more feedback from native speakers.

  3. Help:IPA/Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Hebrew

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Hebrew on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hebrew in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  4. Hebraization of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebraization_of_English

    The Hebraization of English (or Hebraicization) [1] [2] is the use of the Hebrew alphabet to write English. Because Hebrew uses an abjad , it can render English words in multiple ways. There are many uses for hebraization, which serve as a useful tool for Israeli learners of English by indicating the pronunciation of unfamiliar letters.

  5. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine ... It was launched as DeepL Translator on 28 August 2017 and offered translations between English, German, French, Spanish ...

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  7. International Phonetic Alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic...

    Dictionaries produced in Israel use the IPA rarely and sometimes use the Hebrew alphabet for transcription of foreign words. [note 15] Bilingual dictionaries that translate from foreign languages into Russian usually employ the IPA, but monolingual Russian dictionaries occasionally use pronunciation respelling for foreign words.