Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
Son of man" is the translation of one Hebrew and one Aramaic phrase used in the Hebrew Bible. In Hebrew, the term is ben-adam, while in Aramaic its equivalent bar-adam is used. In the Book of Daniel and in post-biblical literature, the similar terms bar-anosh and bar-nasha also appear.
The Latin words gentes/gentilis – which also referred to peoples or nations – began to be used to describe non-Jews in parallel with the evolution of the word goy in Hebrew. Based on the Latin model, the English word "gentile" came to mean non-Jew from the time of the first English-language Bible translations in the 1500s (see Gentile ).
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
In Judaism, yetzer hara (Hebrew: יֵצֶר הַרַע , romanized: yēṣer haraʿ ) is a term for humankind's congenital inclination to do evil.The term is drawn from the phrase "the inclination of the heart of man is evil" (Biblical Hebrew: יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע, romanized: yetzer lev-ha-adam ra), which occurs twice at the beginning of the Torah (Genesis 6:5 and ...
Joseph interprets Pharaoh's Dream (Genesis 41:15–41). Of the biblical figures in Judaism, Joseph is customarily called the Tzadik.. Tzadik (Hebrew: צַדִּיק ṣaddīq, "righteous [one]"; also zadik or sadiq; pl. tzadikim צדיקים ṣadīqīm) is a title in Judaism given to people considered righteous, such as biblical figures and later spiritual masters.
The word itself essentially means "It would have been enough for us." "Day" is the Hebrew word for "enough" and the suffix "enu" means "our". The song goes through a series of gifts believed granted by God to the Israelites (such as Torah or Shabbat ), proclaiming that any of them alone would have been sufficient, to express greater ...
The two words "gam zu" ("גם זו", meaning "this too") were combined into the single-word nickname "Gamzu" ("גמזו"), with "Ish Gamzu" then meaning "The Gamzu Man". [ 1 ] Alternatively, Nathan ben Jehiel (in his Arukh ) describes Nachum's surname as being "Ish Gimzo", or "the man from Gimzo," based on the fact that there was a town named ...