Ad
related to: yiddish slang for dimwit good bad cholesterol
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_words_and_phrases_used_by_English_speakers&oldid=44214205"
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Sausage is another high-fat, processed meat you should limit if you have high cholesterol. A 2-inch link of smoked pork sausage has 1.5 grams of saturated fat, or 11% of the daily limit based on ...
Chutzpah (Yiddish: חוצפה - / ˈ x ʊ t s p ə, ˈ h ʊ t-/) [1] [2] is the quality of audacity, for good or for bad. A close English equivalent is sometimes " hubris ". The word derives from the Hebrew ḥuṣpāh ( חֻצְפָּה ), meaning "insolence", "cheek" or "audacity".
Skip to main content. Subscriptions; Animals
The Yiddish word for 'in front of, before' is far, not for or fur. There isn't, according to Weinreich's Dictionary, any Yiddish preposition for. —AJD 04:02, 1 Feb 2005 (UTC) Whoops. Sorry about that, I stand corrected. Must be German creeping in (living in Germany will do that to you). -- Unamuno 09:55, 1 Feb 2005 (UTC)
Good week [ʃaˈvu.a tov] Hebrew Used on Saturday nights (after Havdalah), and even on Sundays, "shavua tov" is used to wish someone a good coming week. [2] Gut Voch: גוט וואָך: Good week Yiddish Same as above, but Yiddish Buen shabat: בוען שבת: Good sabbath [buen ʃabat] Judaeo-Spanish Sabado dulse i bueno: Sweet and good ...