When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Rule-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rule-based_machine_translation

    Rule-based machine translation (RBMT; "Classical Approach" of MT) is machine translation systems based on linguistic information about source and target languages basically retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language respectively.

  3. Sentence diagram - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sentence_diagram

    A sentence diagram is a pictorial representation of the grammatical structure of a sentence. The term "sentence diagram" is used more when teaching written language, where sentences are diagrammed. The model shows the relations between words and the nature of sentence structure and can be used as a tool to help recognize which potential ...

  4. Transfer-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer-based_machine...

    In contrast to the simpler direct model of MT, transfer MT breaks translation into three steps: analysis of the source language text to determine its grammatical structure, transfer of the resulting structure to a structure suitable for generating text in the target language, and finally generation of this text. Transfer-based MT systems are ...

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. Neural machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Neural_machine_translation

    Generative language models are not trained on the translation task, let alone on a parallel dataset. Instead, they are trained on a language modeling objective, such as predicting the next word in a sequence drawn from a large dataset of text. This dataset can contain documents in many languages, but is in practice dominated by English text. [36]

  7. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    The late Claude Piron wrote that machine translation, at its best, automates the easier part of a translator's job; the harder and more time-consuming part usually involves doing extensive research to resolve ambiguities in the source text, which the grammatical and lexical exigencies of the target language require to be resolved.

  8. Statistical machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine...

    In parallel corpora single sentences in one language can be found translated into several sentences in the other and vice versa. [12] Long sentences may be broken up, short sentences may be merged. There are even some languages that use writing systems without clear indication of a sentence end (for example, Thai).

  9. Syntax diagram - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syntax_diagram

    The representation of a grammar is a set of syntax diagrams. Each diagram defines a "nonterminal" stage in a process. There is a main diagram which defines the language in the following way: to belong to the language, a word must describe a path in the main diagram. Each diagram has an entry point and an end point.