Ad
related to: thai written script
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Thai script (like all Indic scripts) uses a number of modifications to write Sanskrit and related languages (in particular, Pali). Pali is very closely related to Sanskrit and is the liturgical language of Thai Buddhism. In Thailand, Pali is written and studied using a slightly modified Thai script.
Nameboard of a Buddhist temple in Chiang Mai written with Lanna: Wat Mokhamtuang (and street number 119 in Thai) Northern Thai inscription in Tai Tham script in Chiang Mai. The Tai Tham script shows a strong similarity to the Mon script used by the Mon kingdom of Haripunjaya around the 13th century CE, in the present-day Lamphun Province of Northern Thailand.
The Khom Thai script was the most widely used of the ancient scripts found in Thailand. [9] Use of the Khom Thai script has declined for three reasons. Firstly King Rama IV (1804–1868) ordered Thailand's Buddhist monks to use the Thai script when writing Pali, instead of Khom Thai. [10]
The Sukhothai script developed into the Thai script in the lower basin of the Chao Phraya River, as this development can be traced over the course of the following centuries. [1] During King Lithai 's reign in the late 14th century, literate individuals were still familiar with the Khmer script and therefore refused to write in the Sukhothai ...
The Ram Khamhaeng Inscription, formally known as Sukhothai Inscription No. 1, is a stone stele bearing inscriptions which have traditionally been regarded as the earliest example of the Thai script. Discovered in 1833 by King Mongkut (Rama IV), it was eventually deciphered and dated to 1292.
Writing systems are used to record human language, and may be classified according to certain common features.. The usual name of the script is given first; the name of the languages in which the script is written follows (in brackets), particularly in the case where the language name differs from the script name.
The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official [1] [2] system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam. [3] [4]
The Royal Thai System of Transcription, usually referred to as RTGS uses only unadorned Roman letters to reflect spoken Thai. It does not indicate tone and vowel length. Furthermore it merges International Phonetic Alphabet (IPA) /o/ and /ɔ/ into o and IPA /tɕ/ and /tɕʰ/ into ch . This system is widely used in Thailand, especially for road ...