When.com Web Search

  1. Ads

    related to: translate from english to cree text

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Cree syllabics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cree_syllabics

    Cree syllabics were developed for Ojibwe by James Evans, a missionary in what is now Manitoba in the 1830s. Evans had originally adapted the Latin script to Ojibwe (see Evans system), but after learning of the success of the Cherokee syllabary, [additional citation(s) needed] he experimented with invented scripts based on his familiarity with shorthand and Devanagari.

  3. Bible translations into Cree - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Cree

    Bible translations into Cree can be subdivided by dialect of the Cree language.The main dialects are Plains Cree language, Woods Cree language, Swampy Cree language, Moose Cree language, Northern East Cree language, Southern East Cree language, Kawawachikamach, Atikamekw language and the Montagnais language (Western Innu and Eastern Innu).

  4. Eastern Cree syllabics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Cree_syllabics

    Eastern Cree dialects write finals with a superscripted a-syllabic. ᒫᔅᑰᒡ /māskōc/ has two finals, ᔅ /s/ and ᒡ /c/. Other differences are placing the diacritic for labialization (/w/) before rather than after the letter—ᑖᐺ /tāpwē/ (Western Cree ᑖᐻ),—and several additional series for consonants not found in Western Cree.

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    The input text had to be translated into English first before being translated into the selected language. [12] Since SMT uses predictive algorithms to translate text, it had poor grammatical accuracy. Despite this, Google initially did not hire experts to resolve this limitation due to the ever-evolving nature of language.

  6. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In 1975 Wayne and Elena Leman, of Wycliffe Bible Translators, started a translation of the Bible from the original languages into colloquial Cheyenne. (Petter's translation is in a more formal, literal style). Their translation has the complete text for Luke, Philippians, 1 Peter, 1 John as well as portions from other books.

  7. Canadian Aboriginal syllabics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Aboriginal_syllabics

    Bilingual book using Cree and English, where Cree is shown in both syllabics and the Latin script. The local Cree community quickly took to this new writing system. Cree people began to use it to write messages on tree bark using burnt sticks, leaving messages out on hunting trails far from the mission.