Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hitoshi Igarashi (五十嵐 一, Igarashi Hitoshi, 10 June 1947 – 11 July 1991) was a Japanese scholar of Arabic and Persian literature and history and the Japanese translator of Salman Rushdie's novel The Satanic Verses.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Even though the kijin and onryō of Japanese Buddhist faith have taken humans' lives, there is the opinion that there is no "death god" that merely leads people into the world of the dead. [6] In Postwar Japan , however, the Western notion of a death god entered Japan, and shinigami started to become mentioned as an existence with a human nature.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Lingchi (IPA: [lǐŋ.ʈʂʰɨ̌], Chinese: 凌遲), usually translated "slow slicing" or "death by a thousand cuts", was a form of torture and execution used in China from around the 10th century until the early 20th century.
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
The GNMT system was said to represent an improvement over the former Google Translate in that it will be able to handle "zero-shot translation", that is it directly translates one language into another. For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation.