Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shikata ga nai (仕方がない), pronounced [ɕi̥kata ɡa naꜜi], is a Japanese language phrase meaning "it cannot be helped" or "nothing can be done about it". Shō ga nai ( しょうがない ) , pronounced [ɕoː ɡa naꜜi] is an alternative.
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
It can be combined with the "negative" signal, spoken or written as NEGAT, to say "NEGAT Bravo Zulu" to convey "not well done" for a given action. "BZ" is widely used as shorthand vernacular amongst members of the sea services (i.e., navies, marines, and those coast guards that are military services as opposed to civilian agencies).
Japanese uses honorific constructions to show or emphasize social rank, social intimacy or similarity in rank. The choice of pronoun used, for example, will express the social relationship between the person speaking and the person being referred to, and Japanese often avoids pronouns entirely in favor of more explicit titles or kinship terms.
Cunning's Takeyama is well known for his short temper; his kire is his defining feature. Also, 逆ギレ (gyaku gire) is the act of getting angry at someone/something in reverse. For example: A girl cheats on her boyfriend, but then gets angry at her boyfriend when he finds out, insisting that it was his fault; a man trips on a rock while ...
Seppuku (切腹, lit. ' cutting [the] belly '), also called harakiri (腹切り, lit. ' abdomen/belly cutting ', a native Japanese kun reading), is a form of Japanese ritualistic suicide by disembowelment.
Isoroku Yamamoto's sleeping giant quotation is a film quote attributed to Japanese Admiral Isoroku Yamamoto regarding the 1941 attack on Pearl Harbor by forces of Imperial Japan. "I fear all we have done is to awaken a sleeping giant and fill him with a terrible resolve"
猫 neko cat の no GEN 色 iro color 猫 の 色 neko no iro cat GEN color "the cat's (neko no) color (iro)" noun governed by an adposition: 日本 nihon Japan に ni in 日本 に nihon ni Japan in " in Japan" comparison: Y Y Y より yori than 大きい ookii big Y より 大きい Y yori ookii Y than big " big ger than Y" noun modified by an adjective: 黒い kuroi black 猫 neko cat ...