Search results
Results From The WOW.Com Content Network
However, these words are not reflected in modern linguists' knowledge of the Gunaikurnai language, where, for example, the word for river is wun wun or wurn wurn. [18] Variations of tarla and gany have been recorded meaning "little" and "fish" respectively. [19] Wy Yung: Some sources give spoonbill, [20] others a type of duck. [21] Yallourn
the Gunaikurnai people have rights to access and use Crown land for traditional purposes within existing laws. These uses can include hunting, fishing, camping, and gathering. funding to be provided to the Gunaikurnai for the purposes of managing their affairs, for investment in economic development and strengthening of their cultural identity ...
The expected pronunciation in English would sound like "goatee" / ˈ ɡ oʊ t i /, not "fish". [ 1 ] Both of the digraphs in the spelling – gh and ti – are examples of consonant shifts, the gradual transformation of a consonant in a particular spoken context while retaining its identity in writing.
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
The first edition ABC Chinese–English Dictionary (1996) was incorporated into Wenlin 2.0 with over 74,000 entries (1998); the second ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary (2003) went into Wenlin 3.0 with over 196,000 entries (2002); and the third edition ABC English–Chinese, Chinese–English Dictionary (2010) was incorporated into ...
Kuai (Chinese: 膾 or 鱠) was a Chinese dish consisting of finely cut strips of raw meat or fish, which was popular in the early Chinese dynasties. According to the Book of Rites compiled between 202 BCE and 220 CE, kuai consists of small thin slices or strips of raw meat, which are prepared by first thinly slicing the meat and then cutting the thin slices into strips.
A recipe for fried Rohu fish is mentioned in Manasollasa, a 12th-century Sanskrit encyclopedia compiled by Someshvara III, who ruled from present-day Karnataka. In this recipe, the fish is marinated in asafoetida and salt after being skinned. It is then dipped in turmeric mixed in water before being fried. [10]
Liquid jeotgal, called aekjeot (액젓) or fish sauce, is popularly used in kimchi seasoning, as well as in various soups and stews (guk, jijimi, jjigae). [4] As a condiment , jeotgal with smaller bits of solid ingredients such as saeu-jeot (shrimp jeotgal ) is commonly served as a dipping sauce with pork dishes ( bossam , jokbal , samgyeopsal ...