Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Levantine Arabic is commonly understood to be this urban sub-variety. Teaching manuals for foreigners provide a systematic introduction to this sub-variety, as it would sound very strange for a foreigner to speak a marked rural dialect, immediately raising questions on unexpected family links, for instance.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Jordanian Arabic varieties are spoken by more than 8.5 million people, and understood throughout the Levant and, to various extents, in other Arabic-speaking regions. As in all Arab countries, language use in Jordan is characterized by diglossia ; Modern Standard Arabic is the official language used in most written documents and the media ...
Lebanese Arabic (Arabic: عَرَبِيّ لُبْنَانِيّ ʿarabiyy lubnāniyy; autonym: ʿarabe lebnēne [ˈʕaɾabe ləbˈneːne]), or simply Lebanese (Arabic: لُبْنَانِيّ lubnāniyy; autonym: lebnēne [ləbˈneːne]), is a variety of Levantine Arabic, indigenous to and primarily spoken in Lebanon, with significant linguistic influences borrowed from other Middle Eastern ...
Throughout Wikipedia, the pronunciation of words is indicated by means of the International Phonetic Alphabet (IPA). The following tables list the IPA symbols used for Lebanese Arabic words and pronunciations. Please note that several of these symbols are used in ways that are specific to Wikipedia and differ from those used by dictionaries.
The vowel phoneme /eː/ (from standard Arabic /aj/) is usually realised as an opening diphthong, for most speakers only slightly diphthongised [ɪe̯], but for others a more noticeable [iɛ̯], such that, for instance, lēš ("why") will sound like leeyesh, much like a drawl in English.
The phonemes /a/ and /aː/ are in the process of splitting into two phonemes each, resulting in the four Egyptian Arabic phonemes /æ æː ɑ ɑː/. The front and back variants alternate in verbal and nominal paradigms in ways that are largely predictable, but the back variants /ɑ ɑː/ occur unpredictably in some lexical stems, especially ...
Arabic manuals for the "Syrian dialect" were produced in the early 20th century, [10] and in 1909 a specific "Palestinian Arabic" manual was published in Jerusalem for Western travelers. Palestinian Arabic is a variant of Levantine Arabic because its dialects display characteristic Levantine features: