Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Madarchod (मादरचोद, مادرچود; English: Motherfucker), sometimes abbreviated as MC, is a Hindustani language vulgarism. [ 6 ] [ 7 ] It is a form of the profanity fuck . [ 8 ] While the word is usually considered highly offensive, it is rarely used in the literal sense of one who engages in sexual activity with another person ...
Breaking a mirror is said to bring seven years of bad luck [1]; A bird or flock of birds going from left to right () [citation needed]Certain numbers: The number 4.Fear of the number 4 is known as tetraphobia; in Chinese, Japanese, and Korean languages, the number sounds like the word for "death".
Jhariah showed interest in music from an early age, releasing his first song, a 20-second electronic track called "Electrolite" in October 2012. [3] The song, along with a handful of others was uploaded on his YouTube Channel under the name "ShinySwordStorm", a moniker he used for many years creating videos on YouTube.
The word godman in modern usage is a colloquial blanket term used for charismatic spiritual leaders in India. [31] [32] Locally, they may be referred to as baba, swami, guru, shastri, bapu or bhagat. [33] Many of them claim to have magic or psychic powers and perform miracles. [31] [32] On the other hand, some only provide spiritual advice. [34]
A fair share of the words borrowed into English from Indian languages were themselves borrowed from Persian or Arabic. An example of this is the widely used English word 'pyjamas' which originates from Persian paejamah, literally "leg clothing," from pae "leg" (from PIE root *ped- "foot") + jamah "clothing, garment." [21]
"Qadam Qadam Badhaye Ja" (Hindi: क़दम क़दम बढ़ाये जा; Urdu: قدم قدم بڑھائے جا) was the regimental quick march of Indian National Army commanded by Netaji. Written by Vanshidhar Shukla and composed by Ram Singh Thakuri in 1942, it was banned by the British in India after World War II as seditious ...
Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye". [1]
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.