When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Japanese pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pronouns

    Japanese pronouns (代名詞, daimeishi) are words in the Japanese language used to address or refer to present people or things, where present means people or things that can be pointed at. The position of things (far away, nearby) and their role in the current interaction (goods, addresser, addressee , bystander) are features of the meaning ...

  3. I-novel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I-novel

    The Japanese language contains a number of different words for "I"; mostly, the formal watashi is used in the I-novel. Other words "I" such as Boku and Jibun may also be seen in some works. [ 6 ] There are also some instances where the author uses third-person pronouns or a named main character (such as Yozo in No Longer Human ) to present the ...

  4. Japanese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language

    Watashi wa sushi ga ii desu. (literally) "As for me, sushi is good." The nominative marker ga after watashi is hidden under wa. Note: The subtle difference between wa and ga in Japanese cannot be derived from the English language as such, because the distinction between sentence topic and subject is not made there.

  5. Japanese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_profanity

    Japanese exhibits pronoun avoidance, meaning that using pronouns is often too direct in Japanese, and considered offensive or strange. [6] One would not use pronouns for oneself, 私 ( watashi , 'I') , or for another, あなた ( anata , 'you') , but instead would omit pronouns for oneself, and call the other person by name:

  6. Anata no Koibito ni Naritai no Desu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anata_no_Koibito_ni_Narita...

    "Anata no Koibito ni Naritai no Desu" (貴方の恋人になりたいのです, "I Want to Be Your Lover") is a song by Mao Abe. It was originally released as her unofficial debut, in the form of an acoustic demo released to iTunes on August 6, 2008 (). [1]

  7. Gyutto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gyutto

    ' Myself '), he uses "Atashi" when singing the "feeling for him" while he uses "Watashi" when singing about the "innermost feelings", he also revealed that the line in chorus "Hold me Tight with Your Big Body" (あなたの大きな身体でぎゅっと, Anata no Ōkina Karada de Gyutto) that the "Body" (身体, Karada) refers of both the "Body ...

  8. Today’s NYT ‘Strands’ Hints, Spangram and Answers for ...

    www.aol.com/today-nyt-strands-hints-spangram...

    Move over, Wordle, Connections and Mini Crossword—there's a new NYT word game in town! The New York Times' recent game, "Strands," is becoming more and more popular as another daily activity ...

  9. Wagashi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wagashi

    The word Wa means "Japanese", and kashi becomes gashi in compound words, wagashi therefore means "Japanese confectionery". [ 6 ] [ 7 ] In 1603, the first year of the Edo period (1603–1868), the term kashi ( 菓子 ) meant both confectionery and fruit, and was more commonly used to refer to fruit.