Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kitab Suci Injil (2000): a revision of 1912 Malay New Testament by Shellabear, printed side-by-side with its Greek text; Kitab Suci Komunitas Kristiani (2002) by Yayasan OBOR: a new Catholic translation, printed in Jakarta; Alkitab Versi Mudah Dibaca (2005) by World Bible Translation Center: a new translation based on the Easy to Read Version
Kitab Suci Injil (Gospel Holy Book) KSI: 2000: Allah begitu mengasihi dunia ini, sehingga Ia menganugerahkan Sang Anak yang tunggal itu, supaya setiap orang yang percaya kepada Sang Anak tidak binasa, melainkan memperoleh hidup yang kekal. Firman Allah Yang Hidup (Word of God Is Alive) FAYH: 1989
Injil (Arabic: إنجيل, romanized: ʾInjīl, alternative spellings: Ingil or Injeel) is the Arabic name for the Gospel of Jesus ().This Injil is described by the Qur'an as one of the four Islamic holy books which was revealed by Allah, the others being the Zabur (traditionally understood as being the Psalms), the Tawrat (the Torah), and the Qur'an itself.
South Arabian Mazmuur inscription. The Zabur (Arabic: ٱلزَّبُورِ, romanized: az-zabūr) is, according to Islam, the holy book of Dawud (David in Islam), one of the holy books revealed by Allah before the Quran, alongside others such as the Tawrāh (Torah) and the Injīl (Gospel).
This approach adopts canonical Arabic versions of the Bible, including the Tawrat and the Injil, both to illuminate and to add exegetical depth to the reading of the Qur'an. Notable Muslim mufassirun (commentators) of the Bible and Qur'an who weaved biblical texts together with Qur'anic ones include Abu al-Hakam Abd al-Salam bin al-Isbili of al ...
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.
A mentoring session in pesantren.Kitab kuning is often employed and translated during such activities. In Indonesian Islamic education, Kitab kuning (lit. ' yellow book ') refers to the traditional set of the Islamic texts used by the educational curriculum of the Islamic seminary in Indonesia, especially within the madrasahs and pesantrens.
The English Standard Version (ESV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors."