Search results
Results From The WOW.Com Content Network
There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana, or whose kanji are outside of the jōyō kanji. [citation ...
The list is also sortable by population, area, density and foundation date. Most large cities in Japan are cities designated by government ordinance. Some regionally important cities are designated as core cities. Tokyo is not included on this list, as the City of Tokyo ceased to exist on July 1, 1943.
Place names in Okinawa Prefecture are drawn from the traditional Ryukyuan languages. Many place names use the unique languages names, while other place names have both a method of reading the name in Japanese and a way to read the name in the traditional local language. The capital city Naha is Naafa in the Okinawan language.
Hiragana originated as simplified forms of similar-sounding Chinese characters. Hiragana character shapes were derived from Chinese cursive script (sōsho). Shown here is a sample of cursive script by 7th century calligrapher Sun Guoting. Note the character 為 (wei), indicated by the red arrow, closely resembles the hiragana character ゐ (wi).
List of cities with the most skyscrapers; List of cities with more than one commercial airport; List of city name changes; List of largest cities throughout history; List of national capitals; List of ghost towns by country; List of towns and cities with 100,000 or more inhabitants; Lists of city flags; World's most livable cities; Global city
The first, 千 (chi), means "thousand" and the second, 葉 (ba) means "leaves". The name first appears as an ancient kuni no miyatsuko, or regional command office, as the Chiba Kuni no Miyatsuko (千葉国造). The name was adopted by a branch of the Taira clan, which moved to the area in present-day Chiba City in the late Heian period.
In the "List of fully-Hiragana cities and towns", the explanation of why, in a supposedly "fully-Hiragana" list there is a kanji column at all somehow needs to be reinforced. Are these so-called "fully-Hiragana" names the places mentioned in the intro that "have kanji, but are usually written in hiragana only"?
This is a list of cities in Asia that have several names in different languages, including former names.Many cities have different names in different languages. Some cities have also undergone name changes for political or other reasons.