Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The crucifixion of Jesus was the death of Jesus by being nailed to a cross. [note 1] It occurred in 1st-century Judaea, most likely in AD 30 or AD 33.It is described in the four canonical gospels, referred to in the New Testament epistles, and later attested to by other ancient sources.
The Death of Jesus is the third in Coetzee's "Jesus" trilogy, following The Childhood of Jesus (2013) and The Schooldays of Jesus (2016). It was first published in Spanish under the title La muerte de Jesús [4] in Argentina [5] and distributed throughout Latin America.
Logo of TelevisaUnivision since 2022.. Grupo Televisa is a Mexican mass media company (or television network) founded in 1951 by Emilio Azcárraga Jean. [1] Previously known as Televisión Independiente de México, Telesistema Mexicano and Televisa, has four stations: FORO, [2] Canal 5, [3] Nueve [4] and Las Estrellas.
¡Vivan los niños! (English: Long live the children!) is a Mexican telenovela (Soap Opera) produced by Nicandro Díaz González for Televisa.It aired on Canal de las Estrellas from July 15, 2002, to March 17, 2003.
"La cruz en los pechos y el diablo en los hechos" April 6, 2016 () 382: 40 "No hay peor lucha que la que no se hace" April 7, 2016 () 383: 41 "Amo de lo que callas, esclavo de lo que dices" April 12, 2016 () 384: 42 "La vida es lo que pasa, mientras haces otros planes" April 13, 2016 () 385: 43
Christ Crucified (Spanish: Cristo crucificado) is a 1780 oil-on-canvas painting of the crucifixion of Jesus by Spanish Romantic painter Francisco de Goya. He presented it to the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando as his reception piece as an academic painter. It now forms part of the collection of the Prado Museum, in Madrid.
In 2022, a mob in Mexico attacked a young political adviser and then set him on fire over child trafficking accusations shared on chat groups.. In 2018, two men were burned to death in Puebla ...
Devotees praying to Santa Muerte in Mexico. Santa Muerte can be translated into English as either "Saint Death" or "Holy Death", although R. Andrew Chesnut, Ph.D. in Latin American history and professor of Religious studies, believes that the former is a more accurate translation because it "better reveals" her identity as a folk saint.