Search results
Results From The WOW.Com Content Network
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Truyện Trê Cóc (The chronicle of the catfish and the frog) is a 398-line satirical poem written in Vietnam in the 13th Century. [1] In the poem a catfish steals the tadpoles of two frogs. The frogs appeal to the mandarin who orders the catfish imprisoned. However the wife of the catfish bribes the mandarin's assistant to have the case re ...
Since 1987, Viet comics developed and became similar to American comics with an increasing number of artists and genres. The government even attached special importance in encouraging the creation of comics. The most famous artist was Nguyễn Hùng Lân, whose most popular truyện tranh was the Hero Hesman. The content of these publications ...
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]
I May Be a Guild Receptionist, But I'll Solo Any Boss to Clock Out on Time (ギルドの受付嬢ですが、残業は嫌なのでボスをソロ討伐しようと思います, Guild no Uketsukejō desu ga, Zangyō wa Iya nanode Boss wo Solo Tōbatsu Shiyō to Omoimasu) is a Japanese light novel series written by Mato Kousaka and illustrated by Gaou.
I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths! (Aランクパーティを離脱した俺は、元教え子たちと迷宮深部を目指す。, A-Rank Party o Ridatsu Shita Ore wa, Moto Oshiego-tachi to Meikyū Shinbu o Mezasu) is a Japanese light novel series written by Kōsuke Unagi and illustrated by Super Zombie.
The following is a list of the best-selling Japanese manga series to date in terms of the number of collected tankōbon volumes sold. All series in this list have at least 20 million copies in circulation.
Vietnamese folklorist Nguyễn Đổng Chi in his Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam (lit. ' Vietnam's collection of folktales ') included various Vietnamese and Hmong variants of the story under the title of "A man dies for wealth, a bird dies for food" (人為財死,鳥為食亡), which is a proverb based on a similar Chinese folktale ...