Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Front page of Kudi Arasu (3 September 1939). The headline reads "Veezhga Indhi" (Down with Hindi) during Anti-Hindi agitation of 1937-40. Kudi Arasu (also pronounced as Kudiyarasu; English: Republic) was a Tamil weekly magazine published by Periyar E. V. Ramasamy in Madras Presidency (present-day Tamil Nadu) in India.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Kudiyarasu (transl. Republic) is a 2009 Tamil language action thriller film directed by Sabir Hussain. The film stars Vignesh, newcomer Sabarna, Neepa and newcomer K. Suresh Kannan, with E. S. Satya Narayana, Nizhalgal Ravi, Sethu Vinayagam, V. S. Raghavan and Srikanth playing supporting roles. It was released on 13 February 2009.
Some of his poems have been translated into English, Russian, Hungarian, Malayalam, Kannada, Hindi and Sinhalese. In 2007 he won the Sahitya Akademi Translation Prize for his poem Puratchikaaran - translation of Kazi Nazrul Islam's The Revolutionary. In 2010, he was awarded the Sahitya Akademi Award for Tamil for his poetry collection Kaioppam ...
Google's service for Indic languages was first launched as an online text editor, Google Indic Transliteration, designed to allow users to input text in native scripts using Latin characters. Due to the increasing demand for such tools across multiple language groups, it expanded its support to other scripts and was later renamed simply Google ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
Sinhala input methods are ways of writing the Sinhala language, spoken primarily in Sri Lanka, using a computer. Sinhala input methods can be broadly classified into two main groups: ones based on typewriter keyboard layouts, and ones that are meant to be typed on QWERTY keyboards using an input method , known as "Singlish".
The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.