When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Ça Ira - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ça_Ira

    The author of the original words "Ah! ça ira, ça ira, ça ira" was a former soldier by the name of Ladré who made a living as a street singer.The music is a popular contredanse air called "Le carillon national", and was composed by Jean-Antoine Bécourt [], a violinist (according to other sources: side drum player) of the théâtre Beaujolais.

  3. Agincourt Carol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agincourt_Carol

    Chorus [5]. The pattern of a strophe (verse) sung in English followed by a burden (chorus) in Latin followed a structure typical of the religious carols of the period. [6]The Agincourt Carol was recorded by The Young Tradition on Galleries, [7] (with both the Early Music Consort and Dave Swarbrick contributing), and by the Silly Sisters (band) (Maddy Prior and June Tabor) on their second album ...

  4. Gaudeamus igitur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur

    The song contains humorous and ironic references to sex [1] and death, and many versions have appeared following efforts to bowdlerise this song for performance in public ceremonies. In private, students will typically sing ribald words. The song is sometimes known by its opening words, "Gaudeamus igitur" or simply "Gaudeamus".

  5. L'homme armé - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/L'homme_armé

    The translation above is adapted slightly from program notes for the early music group Capella Alamire. An extensive listing of sources and critical commentary on Masses based on the "L'homme armé" tune, created as part of a Spring 2002 seminar by Mary Kay Duggan at the University of California, Berkeley, is available at Reform and music: 1450 ...

  6. Ailein duinn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ailein_duinn

    English translation How sorrowful I am When I rise early in the morning Chorus (after each verse): Ò hì, I would go with you Hì ri bhò hò ru bhì Hì ri bhò hò rinn o ho Brown-haired Alan, ò hì, I would go with you If the sand be your pillow If the seaweed be your bed If the fish are your candles bright If the seals are your watchmen

  7. Personent hodie - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personent_hodie

    Personent hodie in the 1582 edition of Piae Cantiones, image combined from two pages of the source text. "Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. [1]

  8. What Does ‘The Albatross’ Mean? Breaking Down Taylor Swift ...

    www.aol.com/entertainment/does-albatross-mean...

    The word “albatross” has multiple meanings and can refer to either an oceanic bird (often residing in Australia, where Swift made her announcement), a source of frustration and guilt or a ...

  9. Dulce et decorum est pro patria mori - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dulce_et_decorum_est_pro...

    The song The Latin One by 10,000 Maniacs sets the poem by Owen to music and includes the phrase. American band Kamelot quotes the line in the song "Memento Mori", from their seventh album, The Black Halo. Scottish rock band The Skids include a song named "Dulce Et Decorum Est (Pro Patria Mori)" on the album Days in Europa in 1979.