Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Search for Glossary of Jewish terms in Wikipedia to check for alternative titles or spellings. Start the Glossary of Jewish terms article , using the Article Wizard if you wish, or add a request for it ; but please remember that Wikipedia is not a dictionary .
"Admor" is a modern acronym for "Adonainu, Morainu, VeRabbeinu", a phrase meaning "Our Master, Our Teacher, and Our Rabbi". This is an honorific title given to scholarly leaders of a Jewish community, exclusively to Hasidic rebbes. In writing, this title is placed before the name, as in "Admor of Pinsk" or "R' (stands for Rabbi, Rabbeinu, Rav ...
Ashley is a given name which was originally an Old English surname. It is derived from the Old English (Anglo-Saxon) words æsċ ( ash ) and lēah (clearing, meadow) and translates to "Dweller near the ash tree meadow".
Jewish customs of etiquette, known simply as Derekh Eretz (Hebrew: דרך ארץ, lit. ' way of the land '), [a] or what is a Hebrew idiom used to describe etiquette, is understood as the order and manner of conduct of man in the presence of other men; [1] [2] being a set of social norms drawn from the world of human interactions.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
בֵּית דִּין, ב״ד - 1) A [Jewish] court; lit. house of judgment. 2) A group of at least three adult Jewish men acting as a Halachic judiciary body. 3) A non-Jewish court. See also בי״ד; במה דברים אמורים, בד״א (bameh d'varim amurim) - in what context does this apply?; lit. with what were [these] words said?
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The terms žīds (masc. sg.), žīdiete (fem. sg.), žīdi (masc. pl.) and žīdietes (fem. pl.) were also used alongside up until World War II as a neutral ethnonym. However, post-World War II mainly due to it being used in the Nazi propaganda and the influence of Russian, the term has become to be traditionally considered derogatory. Lithuanian