Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
The story of Lạc Long Quân and Âu Cơ has been cited as the common creation myth of the Vietnamese people. The story details how two progenitors, the man known as the Lạc Long Quân and the woman known as the Âu Cơ, gave birth to a "hundred eggs, fifty of which hatched, settled on land and eventually became the Vietnamese people".
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
The Revised Vietnamese Version Bible (RVV11): This translation, published by the United Bible Societies (UBS), was published in 2010. It is not a new translation, but is a revision of the traditional 1925/1934 version, done by a UBS translation team to translate from the more archaic Vietnamese language to a more current Vietnamese language.
In ancient times, these gods were worshiped separately, but this rarely happens today – only when it is required for the god to act on behalf of the applicant. The Seven Gods of Fortune started being mentioned as a collective in the year 1420 in Fushimi, in order to imitate the processions of the daimyōs , the feudal lords of pre-modern Japan.
The reasoning is based on a wordplay: in nearly all varieties of Chinese, the words for 倒; dào; 'upside-down' and 到; dào; 'to arrive' are homophonous. Therefore, the phrase 'upside-down fu ' sounds nearly identical to the phrase 'good luck arrives'. Pasting the character upside-down on a door or doorpost thus translates into a wish for ...
Article list of "Wikipedia:good articles" in Vietnamese # Articles in Vietnamese instance of Articles in English Count of languages 1: Ấn Độ: country, republic, federal republic India: 388 2: Barack Obama: human Barack Obama: 332 3: Toán học: academic major, academic discipline, mathematical term Mathematics: 326 4: Thành phố New York